Nuova Riveduta:

Geremia 49:29

Le loro tende, le loro greggi saranno prese;
saranno portati via i loro teli, tutti i loro bagagli, i loro cammelli;
si griderà loro: "Tutto intorno è terrore!"

C.E.I.:

Geremia 49:29

Prendete le loro tende e le loro pecore,
i loro teli da tenda, tutti i loro attrezzi;
portate via i loro cammelli;
un grido si leverà su di loro: Terrore all'intorno!

Nuova Diodati:

Geremia 49:29

Le loro tende e le loro greggi saranno prese; i loro padiglioni, tutti i loro attrezzi e i loro cammelli saranno portati via; si griderà loro: "Spavento da tutte le parti".

Riveduta 2020:

Geremia 49:29

Le loro tende, le loro greggi saranno prese; saranno portati via i loro padiglioni, tutti i loro bagagli, i loro cammelli; si griderà loro: 'Spavento da tutte le parti!'.

La Parola è Vita:

Geremia 49:29

Non ci sono versetti che hanno questo riferimento.

La Parola è Vita
Copyright © 1981, 1994 di Biblica, Inc.®
Usato con permesso. Tutti i diritti riservati in tutto il mondo.

Riveduta:

Geremia 49:29

Le lor tende, i loro greggi saranno presi; saranno portati via i loro padiglioni, tutti i loro bagagli, i loro cammelli; si griderà loro: 'Spavento da tutte le parti!'

Ricciotti:

Geremia 49:29

Prenderanno i loro padiglioni e le loro greggi, le tende e tutti i loro arredi, si porteranno via i loro cammelli, e spargeranno il grido del terrore d'ogni intorno.

Tintori:

Geremia 49:29

sterminate i figli dell'Oriente». Saccheggeranno le loro tende e i loro greggi, prenderanno le loro pelli, porteran via i loro bagagli e i loro cammelli, e chiameranno sopra di loro lo spavento da ogni parte.

Martini:

Geremia 49:29

Saccheggeranno le loro tende, e i loro greggi: si prenderanno le loro pelli, e tutti i loro arnesi, e i loro cammelli; e porteranno sopra di loro lo spavento da ogni parte.

Diodati:

Geremia 49:29

Essi se ne torranno via le lor tende, e le lor gregge; se ne porteran via i lor teli, e tutti i loro arnesi, e ne meneranno i lor cammelli; e d'ogn'intorno daranno contro a loro gridi di spavento.

Commentario abbreviato:

Geremia 49:29

28 Versetti 28-33

Nabucodonosor farà una desolazione tra il popolo di Chedar, che abita nei deserti dell'Arabia. Colui che ha conquistato molte città forti, non lascerà incontrastate quelle che abitano nelle tende. Lo farà per appagare la propria cupidigia e la propria ambizione; ma Dio lo ordina per correggere un popolo ingrato e per avvertire un mondo disattento di aspettarsi guai quando sembra più sicuro. Fuggiranno, si allontaneranno e abiteranno nel profondo dei deserti; saranno dispersi. Ma la privacy e l'oscurità non sono sempre protezione e sicurezza.

Riferimenti incrociati:

Geremia 49:29

Sal 120:5; Is 13:20; 60:7
Ger 4:20; 10:20; Abac 3:7
Ge 37:25; Giudic 6:5; 7:12; 8:21,26; 1Cron 5:20,21; Giob 1:3
Ger 49:24; 6:25; 20:3,4; 46:5; Sal 31:13; 2Co 4:8; 7:5

Dimensione testo:


Visualizzare un brano della Bibbia

Aiuto Aiuto per visualizzare la Bibbia

Ricercare nella Bibbia

Aiuto Aiuto per ricercare la Bibbia

Ricerca avanzata